ثمار الأوراق

ثمار الأوراق

منتدى تعليمي يهتم باللغة العربية علومها وآدابها.


    رحلة مع الادب الانجليزي

    شاطر

    فتاة الاسلام
    مشرفة قسم الدعوة للإسلام باللغة الإنجليزية
    مشرفة قسم الدعوة للإسلام باللغة الإنجليزية

    عدد الرسائل : 363
    نقاط : 709
    تاريخ التسجيل : 02/12/2008

    رحلة مع الادب الانجليزي

    مُساهمة من طرف فتاة الاسلام في الأحد يونيو 07, 2009 11:23 am

    بسم الله الرحمن الرحيم

    السلام عليكم ورحمه الله وبركاته

    يلا نعرف ولو معلومات بسيطة ممكن تفيدنا ان شاء الله عن الادب الانجليزي

    وان شاء الله هاحاول اجيب الموضوعات باللغة العربية عشان نستفيد

    :9+89*:


    وان شاء الله هاخليها رحلة الي الادب الانجليزي

    ويااااااااااااااااريت الاقي حد يتابع ويدخل قسم الانجليزي


    ونبدا مع

    وليام شكسبير

    شكسبير .. وروائع الأدب الإنجليزي






    وليام شكسبير أديب إنجليزي شهير بل يعد أشهر شاعر وكاتب مسرحي في تاريخ الأدب الإنجليزي، زخرت العديد من المكتبات حول العالم برواياته العظيمة والتي مازالت تشهد على مدى إبداعه في رسم الشخصيات وجعلها تتحرك على الورق فكان ينطلق قلمه ليصور المواقف والصراعات التي تدور بين أبطالها وذلك في الإطار الذي حدده لها بمنتهى الإبداع والمهارة، وبشكل يجذب القارئ أو المشاهد لمسرحياته، ولقد تنوعت كتابات شكسبير ما بين كوميدية وتراجيدية وتاريخية.

    كان لشكسبير أسلوب منفرد في استعراض الشخصيات وبناؤها وتصوير حركاتها وانفعالاتها في سياق العمل الذي يقوم بكتابته، سواء كان عمل تاريخي أو تراجيدي، مما جعل القراء يقبلون على روايته بمنتهى الشغف، فحققت رواياته انتشار منقطع النظير ومازالت المكتبات في العديد من دول العالم تزين أرففها بروايات هذا الكاتب العظيم.


    حياته الشخصية

    ولد شكسبير في قرية ستراتفورد عام 1564م لأسرة من الطبقة المتوسطة احتل والده مركزاً مرموقاً في بلدته نظراً لانتخابه رئيساً للمجلس البلدي، ثم شغل عدد من المناصب الأخرى والتي جعلته يأخذ مكانة متميزة، ولكن أحواله المادية تدهورت في نهاية حياته.

    التحق شكسبير وهو في السابعة من عمره بإحدى المدارس حيث تلقى بها تعليمه اللاتيني، ولكنه أضطر لتركها وهو في سن التخرج بعد أن مرت أسرته بأزمة مالية، تزوج شكسبير في نوفمبر عام 1582م من " هاثواي" ابنة أحد المزارعين والتي كانت تكبره في السن بعدد من السنوات، ورزق من زوجته هذه بابنته الأولى سوزانا ثم بتوأم ولد وبنت ولكن توفي الولد.



    بداية مشواره الأدبي




    غادر شكسبير إلى لندن حيث بدأت موهبته في الكتابة بالظهور وكانت البداية مع أولى أعماله وهي قصيدة " فينوس وأدونيس" وهي من القصائد الشعرية الطويلة والتي تعد ملحمة شعرية في الحب أفتتح بها شكسبير أعماله الأدبية تلي هذه القصيدة قصيدة أخرى بعنوان " اغتصاب لوكريس".

    التحق شكسبير بإحدى الفرق المسرحية والتي عرفت باسم فرقة "اللورد شامبرلين" وبدأ إنتاجه الأدبي يتدفق من خلال هذه الفرقة فعمل بها كمؤلف وممثل ولاقت مسرحياته نجاح كبير الأمر الذي دفعه بعد ذلك إلى تأسيس "مسرح جلوب" وذلك في عام 1599م، ولقد شهد هذا المسرح تقديم أروع مسرحياته الأدبية.



    أسلوبه الأدبي

    تمكن شكسبير من خلال أسلوبه الأدبي المتميز من اختراق النفس البشرية وتحليل انفعالاتها كما قام بالوصف الدقيق لجميع المواقف والأحداث التي تمر بها أو تؤثر فيها من خلال النص الدرامي، اعتمد شكسبير في بعض مؤلفاته على عدد من المصادر والتي تتنوع مابين المصادر الشعبية والتي ترجع إلى القصص الشعبية القديمة وبين المصادر الأخرى المستمدة من التاريخ والتي اعتمد عليها في رواياته التاريخية.



    أعماله الأدبية والمسرحية





    قام النقاد بتقسيم أعمال شكسبير الأدبية إلى ثلاثة أقسام القسم الأول خاص بالمسرحيات الكوميدية والتي نذكر منها: الحب جهد ضائع، كوميديا الأخطاء، السيدان المهذبان من فيرونا، حلم منتصف ليلة صيف، تاجر البندقية، ترويض الشرسة، زوجات وندسور المرحات، جعجعة بلا طحين، كما تهواه، الليلة الثانية عشر، العبرة بالخواتيم، واحدة بواحدة، بيريكليس، قصة الشتاء.

    أما بالنسبة للمسرحيات التاريخية : فيوجد منها الملك جون، ريتشارد الثاني، هنري الرابع الجزء الأول والثاني، هنري الخامس، هنري السادس ثلاثة أجزاء ، ريتشارد الثالث، هنري الثامن.

    وتمثلت المسرحيات التراجيدية في تيتوس اندرينكوس، روميو وجيوليت، يوليوس قيصر، هاملت، ترويلوس وكريسدا، عطيل، الملك لير، مكبث، أنطونيو وكيلوبترا.


    تم تحويل منزل شكسبير في ستراتفورد إلى متحف وطني، كما تم إعادة بناء مسرحه مرة أخرى لتقدم عليه العديد من المسرحيات الشكسبيرية الرائعة.




    الوفاة
    توفي شكسبير في عام 1616م ، بعد أن قدم العديد من الأعمال والروائع والتي مازالت خالدة إلى الآن لتشهد على أديب عظيم أحب هوايته فأبدع بها.
    ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

    ملحوظة

    انا هدفي الاستفادة وهانشوف ان كنتم استفدوا ولا لاء؟؟؟؟؟؟







    فتاة الاسلام
    مشرفة قسم الدعوة للإسلام باللغة الإنجليزية
    مشرفة قسم الدعوة للإسلام باللغة الإنجليزية

    عدد الرسائل : 363
    نقاط : 709
    تاريخ التسجيل : 02/12/2008

    رد: رحلة مع الادب الانجليزي

    مُساهمة من طرف فتاة الاسلام في الأحد يونيو 07, 2009 11:43 am

    من روائع شكسبير


    "هاملت"



    تراجيديا "هاملت" واحدة من أهم مسرحيات شكسبير، كتبت في عام 1600 وهي من أكثر المسرحيات تمثيلاً وانتاجاً وطباعة وتعد من كلاسيكيات الأدب العالمي، وربما ترجع شهرتها الى العبارة الشهيرة والسؤال الذي يناجي فيه هاملت نفسه قائلاً: "أكون أو لا أكون" To be or not to be?""، وترجمت المسرحية الى جميع لغات العالم وهناك ترجمات عديدة باللغة العربية.

    "هاملت" هو أمير الدانمارك الذي يظهر له شبح أباه الملك "اسمه هاملت أيضاً" في ليلة ويطلب منه الانتقام لمقتله، وينجح هاملت في نهاية الأمر بعد تصفية العائلة في سلسلة تراجيدية من الأحداث، ويصاب هو نفسه بجرح قاتل من رمج مسموم، تكمن مشكلته في التأكد من حقيقة الشبح، هل هو أباه بالفعل يطلب الانتقام أم شيطان ماكر تهيأ في صورة أبيه، ومن حقيقة مصرع أباه على يد عمه "كلوديوس" الملك الحالي للدانمارك الذي تزوج أمه "جرترود" وهي الزيجة التي كانت تعتبر آثمة وغير شرعية في زمن شكسبير.

    تموت جرترود جزاء على علاقتها الآثمة بعد أن شربت بالخطأ نبيذاً مسموماً وضع أساسا ليشربه هاملت، أما أوفيليا ، حبيبة هاملت، الفتاة الرقيقة التي لا يبارك أباها علاقتها بهاملت، وتتأذى كثيراً من هاملت بعد أن ادعى الجنون وأنه لا يعرفها في محاولته لكشف حقيقة مقتل والده وذلك حتى يخفي نواياه بالانتقام ويتأكد من الحقيقة، وتموت حزينة مكلومة بعد أن يصيبها الجنون بأن أغرقت نفسها بعد مصرع أباها على يد هاملت بالخطأ بعد أن كان يتصنت متخفياً خلف أستار على حوار بين هاملت وأمه حول مقتل أبيه وزواجها الآثم من عمه الملك الحالي.




    "عطيل"
    "

    عطيل" مسرحية تراجيدية لـ وليم شكسبير تتكون من 5 فصول، وتدور أحداثها في مدينتي البندقية وقبرص. نقلها إلى العربية عن اللغة الفرنسية خليل مطران عام 1869 ـ 1949، واسم "عطيل" موجود باللغة الإيطالية وتعني "الحذر"،ولكن هل كان عطيل حذراً بالفعل؟ أم وقع في حفرة حفرت له؟!.

    ‏تجري معظم الأحداث في مدينة البندقية، موضوعها الأساس هو الغيرة القاتلة، غيرة زوج مخدوع على زوجته البريئة الشريفة، وغيرة صديق من صديقه.

    ياغو حامل علم لعطيل، الذي هو مغربي شريف، قائد جيوش في خدمة البندقية، ويتبع ياغو سيده عطيل المغربي فقط لكي ينتقم منه، ويخاف أن يحصل عطيل على ديدمونة ابنة أحد أعيان البندقية واسمه برابانتيو، ويعتمد ياغو في الوصول إلى غاياته على الدسيسة، وياغو يجسد الشر كما يقف خارج عالم الأخلاق نهائياً ، إنه يكره عطيل لأنه جعل كاسيو ملازمه وفضله عليه، ويرى أنه أحق بهذه المكانة لتميزه ، يتعاون ياغو مع رودريغو وهو وجيه من البندقية، لا يرغب به برابانتيو زوجاً لابنته ديدمونه، فيبلغ ياغو ورودريغو والد ديدمونة أن عطيل يلتقي بها.

    ولكن يتزوج عطيل ـ سليل بيت من البيوت المالكة ـ ديدمونة لأنه أحبها وأحبته. وعندها يبدأ ياغو بمحاولة تخريب بيت عطيل، إذ يحاول إقناعه أن ديدمونة خائنة، فيطلب من زوجته إميليا سرقة منديل زوجة عطيل، وتسرق إميليا المنديل وتعطيه لزوجها ياغو الذي يرميه في غرفة كاسيو.‏، ويقول لعطيل: "إنني كنت بائتاً منذ ليال مع كاسيو... تبينت أن كاسيو يرى حلماً.. سمعته يقول وهو مستغرق في رؤياه "حبيبتي ديدمونة لنكن حذرين ولنخف حبنا".. وحينئذ يا سيدي أمسك بيدي يشدها ويصيح "يالك من حسناء شهية"وأنه قال"لعن الله الحظ الذي وهبك للمغربي" ..‏

    ويقول ياغو لعطيل إنّ كاسيو اعترف لـه بفعلته، وأتفق وإياه أن يسمع حديثاً بينه وبين كاسيو ويكون عطيل مختبئاً، ووافق عطيل، وسمع الحديث دار حول امرأة أخرى كان خليلية كاسيو، وظن عطيل أن الحديث يدور حول زوجته ديدمونة.‏
    يخنق عطيل ديدمونة بتهمة الخيانة مع كاسيو ولكن إميليا زوجة ياجو تكشف الحقيقة لعطيل أنّ المنديل هي أخذته وأعطته لزوجها دون أن تعلم أنه يبيت أمراً خبيثاً وإجرامياً، فيطعن عطيل نفسه حزناً على ديدمونة. ويكون قد طعن ياغو وجرحه، ولكنه لم يقتله، ويواجه ياغو المحاكمة على فعلته القذرة ، ويصف عطيل نفسه وهو يلفظ أنفاسه الأخيرة: ".... رجل لم يعقل في حبه، بل أسرف فيه،... رجل رمى بيده (كهندي غبي جاهل) لؤلؤة، أثمن من عشيرته كلها، رجل إذا انفعل درت عينه، وإن لم يكن الذرف من دأبها، دموعاً غزيرة كما تدر أشجار العرب صمغها الشافي..".‏





    ترويض نمرة
    "ترويض النمرة" أو "كاثرين الشرسة" هي رواية من أبسط كتابات شكسبير التى تعبر عن المرأة بوجهيها .. الرقة والعنف، وتتحدث عن تاجر ثري لديه ثلاث بنات جميلات أكبرهن وأجملهن كاثرين وقد توفيت زوجته وهن صغيرات السن، وقد عرفت كاثرين الجميلة بكاثرين الشرسة أو المجنونة لانفعالاتها الشديدة بتكسير الأثاث وكل ما يعترض طريقها كلما تقدم عريس لخطبته، وقد زادها عنفها شهرة وانقطع الخاطبون عنها وبذلك أضرت بأختيها الرقيقتين لرفض أبيها تزويجهما قبل كبيرته كاثرين.

    فاضطر الأب المسكين إلى نشر إعلان في البلدة بأنه سيدفع مبلغاً كبيراً لمن تقبل كاثرين به زوجاً فسمع بذلك تاجر شاب غني معروف بحبه للمال وزيادته رغم غناه، وسمع عن جمال كاثرين وثرائها فتقدم لخطبتها، وكالعادة ثارت كاثرين في وجهه فثار كذلك كالمجنون لكى تخاف، وقام بحركات بهلوانية أرعبتها بالفعل فدخل وقال لأبيها إن ابنتك الرقيقة قد قبلت بالزواج مني وكاثرين مرعوبة أن تنطق، وقد تم واستطاع بتريشيو بتحويل كاثرين الشرسة إلى كاثرين المطيعة بحيله وعنفه تارة وادعائه الجنون مرة أخرى وتجريدها من الرفاهية لتصبح بذلك أرق وأكثر بنات أبيها طاعة مما دفع أبوها لزيادة إرثها للضعف قائلاً إن كاثرين أصبحت امرأة جديدة بإرث جديد.

    أخبار حديثة
    أكد باحثون ونقاد سوريون أن وليم شكسبير قد استلهم التراث الشعبي الشامي تحديداً واقتبس منه ومن أفكاره وبعض الأجواء التي احاطت به، ويظهر ذلم بوضوح في أحداث مسرحية شكسبير "ترويض النمرة" التي تعود بجذورها إلى الحكاية الشعبية السورية المعروفة باسم "الحاج بريم" والتي انتقلت إلى أوروبا مع ما انتقل إليها من العلوم والآداب العربية والاسلامية وذلك عبر جزر البليار وجزيرة كريت وصقلية والأندلس والفتوحات العثمانية في أوروبا.

    الطريف ما ذكره الباحثون من أن قراءة أعمال الكاتب الانجليزى الشهير وليام شكسبير تؤثر بشكل إيجابى على نشاط الدماغ، وأوضح علماء فى جامعة ليفربول بأن شكسبير استخدم التقنيات اللغوية بكثير من المهارة فكان مثلا يختار اسما ليقوم مكان الفعل، مشيرين إلى أن هذه الطريقة تتيح للدماغ فهم الكلمة قبل إدراكه للوظيفة التى اختيرت لها فى سياق الجملة، موضحين أن هذا الاسلوب فى الكتابة يستحث الدماغ على العمل بجهد أكبر، ويجبره على التفكير فى الذى يريد شكسبير إيصاله إلى القاريء.

    من أقواله
    أيها النوم أنك تقتل يقظتنا..


    إن أي مركز مرموق كمقام ملك ليس إثماً بحد ذاته، إنما يغدو إثماً حين يقوم الشخص الذي يناط به ويحتله بسوء استعمال السلطة من غير مبالاة بحقوق وشعور الآخرين..
    الرجال الأخيار يجب ألا يصاحبوا ألا أمثالهم..
    لا تطلب الفتاة من الدنيا إلا زوجاً.. فإذا جاء طلبت منهُ كل شيء..
    إن المرأة العظيمة تُلهم الرجل العظيم.. أما المرأة الذكية فتثير اهتمامه بينما نجد إن المرأة الجميلة لا تحرك في الرجل أكثر من مجرد الشعور بالإعجاب.. ولكن المرأة العطوف.. المرأة الحنون.. وحدها التي تفوز بالرجل العظيم في النهاية..
    يموت الجبناء مرات عديدة قبل أن يأتي أجلهم، أما الشجعان فيذوقون الموت مرة واحدة..


    فتاة الاسلام
    مشرفة قسم الدعوة للإسلام باللغة الإنجليزية
    مشرفة قسم الدعوة للإسلام باللغة الإنجليزية

    عدد الرسائل : 363
    نقاط : 709
    تاريخ التسجيل : 02/12/2008

    رد: رحلة مع الادب الانجليزي

    مُساهمة من طرف فتاة الاسلام في الأحد يونيو 07, 2009 12:19 pm

    ولو عايز تعرف عن شكيبير اكتر باللغة الانجليزية
    ادخل الموقع دا هتلاقيه كل حاجة عن سيرتة الذاتية ومسرحي واشعاره

    كله هنااااااااااا

    http://www.bl.uk/treasures/shakespeare/homepage.html

    فتاة الاسلام
    مشرفة قسم الدعوة للإسلام باللغة الإنجليزية
    مشرفة قسم الدعوة للإسلام باللغة الإنجليزية

    عدد الرسائل : 363
    نقاط : 709
    تاريخ التسجيل : 02/12/2008

    رد: رحلة مع الادب الانجليزي

    مُساهمة من طرف فتاة الاسلام في الإثنين يونيو 08, 2009 4:47 pm

    Who was William Shakespeare?
    Shakespeare was born in Stratford-upon-Avon, Warwickshire, in 1564. Very little is known about his life, but by 1592 he was in London working as an actor and a dramatist. Between about 1590 and 1613, Shakespeare wrote at least 37 plays and collaborated on several more. Many of these plays were very successful both at court and in the public playhouses. In 1613, Shakespeare retired from the theatre and returned to Stratford-upon-Avon. He died and was buried there in 1616.

    What did he write?
    Shakespeare wrote plays and poems. His plays were comedies, histories and tragedies. His 17 comedies include A Midsummer Night’s Dream and The Merry Wives of Windsor. Among his 10 history plays are Henry V and Richard III. The most famous among his 10 tragedies are Hamlet, Othello, and King Lear. Shakespeare’s best-known poems are The Sonnets, first published in 1609.
    What are the quartos?
    Shakespeare’s plays began to be printed in 1594, probably with his tragedy Titus Andronicus. This appeared as a small, cheap pamphlet called a quarto because of the way it was printed. Eighteen of Shakespeare’s plays had appeared in quarto editions by the time of his death in 1616. Another three plays were printed in quarto before 1642. In 1623 an expensive folio volume of 36 plays by Shakespeare was printed, which included most of those printed in quarto.

    Why are the quartos important?
    None of Shakespeare’s manuscripts survives, so the printed texts of his plays are our only source for what he originally wrote. The quarto editions are the texts closest to Shakespeare’s time. Some are thought to preserve either his working drafts (his foul papers) or his fair copies. Others are thought to record versions remembered by actors who performed the plays, providing information about staging practices in Shakespeare’s day.

    فتاة الاسلام
    مشرفة قسم الدعوة للإسلام باللغة الإنجليزية
    مشرفة قسم الدعوة للإسلام باللغة الإنجليزية

    عدد الرسائل : 363
    نقاط : 709
    تاريخ التسجيل : 02/12/2008

    رد: رحلة مع الادب الانجليزي

    مُساهمة من طرف فتاة الاسلام في الإثنين يونيو 08, 2009 5:13 pm

    shakespeare`s works



    Shakespeare was a dramatist and a poet. None of his own manuscripts of his works survive, so we have only those of his plays and poems that were printed. Scholars have worked closely with these editions for more than 350 years, trying to establish what Shakespeare originally wrote.

    Thirty-seven plays are now regarded as by Shakespeare, and he collaborated with other dramatists on at least four more. He created his plays between about 1590 and 1614, and they began to be printed in cheap quarto editions in 1594. Eighteen of Shakespeare’s plays had appeared in quarto by the year of his death, 1616.

    In 1623, Mr. William Shakespeare’s Comedies, Histories, & Tragedies appeared in an expensive folio volume. This contained 36 plays and is now universally referred to as the First Folio. The quartos and the First Folio ensured that Shakespeare’s plays survived when they were no longer performed. These printed editions have been used since the 17th century by actors and directors to return Shakespeare’s plays to the stage. There is much debate among scholars about how the printed texts represent Shakespeare’s original plays.

    Between about 1592 and 1604, Shakespeare wrote four poems as well as creating a collection of sonnets. These were printed in quarto editions between 1593 and 1609. Scholarly debate about the printed editions of the poems has focussed particularly on The Sonnets

    فتاة الاسلام
    مشرفة قسم الدعوة للإسلام باللغة الإنجليزية
    مشرفة قسم الدعوة للإسلام باللغة الإنجليزية

    عدد الرسائل : 363
    نقاط : 709
    تاريخ التسجيل : 02/12/2008

    رد: رحلة مع الادب الانجليزي

    مُساهمة من طرف فتاة الاسلام في الأحد يونيو 14, 2009 6:03 pm

    William Shakespeare Sonnets
    Sonnets are fourteen-line lyric poems, traditionally written in iambic pentameter - that is, in lines ten syllables long, with accents falling on every second syllable, as in: "Shall I compare thee to a summer's day?". Sonnets originated in Italy and were introduced to England during the Tudor period by Sir Thomas Wyatt. Shake-speare followed the more idiomatic rhyme scheme of sonnets that Sir Philip Sydney used in the first great Elizabethan sonnets cycle, Astrophel and Stella (these sonnets were published posthumously in 1591). Sonnets are formal poems and consist of 14 lines (3 quatrains and a couplet) Poems may be accessed by clicking the above Poems link for texts of the poems of William Shakespeare - Venus and Adonis, Rape of Lucrece, Lover's Complaint and Phoenix and the Turtle

    فتاة الاسلام
    مشرفة قسم الدعوة للإسلام باللغة الإنجليزية
    مشرفة قسم الدعوة للإسلام باللغة الإنجليزية

    عدد الرسائل : 363
    نقاط : 709
    تاريخ التسجيل : 02/12/2008

    رد: رحلة مع الادب الانجليزي

    مُساهمة من طرف فتاة الاسلام في الأحد يونيو 14, 2009 6:06 pm

    Sonnet 18 Shall I compare thee to a Summer's day?

    Shall I compare thee to a summer's day?
    Thou art more lovely and more temperate:
    Rough winds do shake the darling buds of May,
    And summer's lease hath all too short a date:
    Sometime too hot the eye of heaven shines,
    And often is his gold complexion dimm'd;
    And every fair from fair sometime declines,
    By chance or nature's changing course untrimm'd;
    But thy eternal summer shall not fade
    Nor lose possession of that fair thou owest;
    Nor shall Death brag thou wander'st in his shade,
    When in eternal lines to time thou growest:
    So long as men can breathe or eyes can see,
    So long lives this and this gives life to thee.

      الوقت/التاريخ الآن هو السبت أكتوبر 21, 2017 8:07 am